Vous vous souvenez du bruit qu'a fait Don't, le single d'Ed Sheeran ? Chez europe2.fr, nous n'avons pas oublié. Et le pire, c'est qu'il semblerait qu'Ellie Goulding l'ait encore en travers de la gorge.
La chanteuse britannique revient en force avec un nouvel album et déjà, le single On My Mind fait du bruit. Déjà, Ellie Goulding prouve qu’elle est toujours au sommet de sa forme et que Love Me Like You Do n’est pas le seul tube qu’elle soit capable de mener au sommet. Bien que Burn l’ait propulsée sur le devant de la scène il y a quelques années, ce nouvel opus semble être celui qui signera l’apogée de sa carrière. Alors que les curieux connaissent déjà tous les détails de Delirium, certains médias se sont amusés à décortiquer et analyser les paroles de ce premier single prometteur. C’est le cas d’Idolator qui n’a pas pu s’empêcher de remarquer quelques « liens » entre ce titre et le fameux Don »t d’Ed Sheeran. Pour ceux qui auraient oublié, le chanteur aurait -par le biais de ce titre- fait part de sa part déception envers Ellie Goulding. Aurait-elle décidé de répondre avec On My Mind ? Clairement, on ne le saura jamais. Par contre, il n’est pas interdit de chercher à comprendre.
ELLIE GOULDING : “Next thing that I know I’m in a hotel with you / you were talking deep like it was mad love to you” / « Tout ce que je sais, c’est que j’étais dans un hôtel avec toi »
Ed Sheeran : « [Knock knock knock] on my hotel door » (« knock knock knock à la porte de mon hôtel »)
Ellie goulding :“You wanted my heart but I just liked your tattoos” (Tu voulais mon coeur, je n’aimais que tes tatouages »)
Ed Sheeran : « She told me, ‘I was never looking for a friend /maybe you can swing by my room around ten Baby bring the lemon and a bottle of gin » (Elle m’a dit ‘je ne cherche pas un ami ; tu pourrais passer dans ma chambre vers 10h. Apporte le citron et une bouteille de gin »)
Ellie Goulding : “You don’t mess with love, you mess with the truth” (« Tu ne joues pas avec l’amour ; tu joues avec la vérité »)
ED SHEERAN : “Don’t fuck with my love / That heart is so cold » (« ne joue pas avec mon amour/ ce coeur est tellement froid »)